はじめに 🚨
海外ニュースを見ていると、事件や事故の報道に遭遇することが多いですよね。 今回は、事件・事故関連の英語表現をマスターして、英語ニュースの理解力を高めましょう!
基本単語集 📚
事件の種類
- 殺人事件 → murder case / homicide
- 強盗事件 → robbery
- 傷害事件 → assault case
- 誘拐事件 → kidnapping
- 窃盗事件 → theft / burglary
- 詐欺事件 → fraud case
- 事故 → accident
- 交通事故 → traffic accident
- 火災 → fire
- 爆発事故 → explosion
事件関係者
- 容疑者 → suspect
- 被害者 → victim
- 目撃者 → witness
- 加害者 → perpetrator / offender
- 被告人 → defendant
- 捜査官 → investigator
- 刑事 → detective
- 警察官 → police officer
捜査に関する表現
- 逮捕する → to arrest
- 取り調べる → to interrogate
- 証拠を集める → to gather evidence
- 目撃情報 → witness information
- 現場検証 → crime scene investigation
- 指紋採取 → fingerprint collection
- 防犯カメラ → surveillance camera
- 捜査本部 → investigation headquarters
よく使うフレーズ・例文集 💭
事件を報告する時
例文1: A robbery occurred at the convenience store last night. (昨夜コンビニで強盗事件が発生しました)
The police are investigating the case. (警察が事件を捜査しています)
目撃情報を伝える時
例文2: I witnessed the accident on Main Street. (メインストリートで事故を目撃しました)
The suspect was seen fleeing the scene. (容疑者が現場から逃走するのが目撃されました)
ニュースでよく見る表現 📰
事件発生時の表現
-
An incident occurred… (事件が発生しました…)
-
Police received a call… (警察に通報がありました…)
-
A suspect has been taken into custody. (容疑者が身柄を拘束されました)
事故報道での表現
-
The cause of the accident is still under investigation. (事故の原因はまだ調査中です)
-
No injuries were reported. (けが人の報告はありませんでした)
-
Several people were injured in the incident. (この事故で数人が負傷しました)
会話例 🗣️
事件について話す時
A: Did you hear about the robbery at the bank? (銀行強盗のこと聞いた?)
銀行の強盗事件について聞いた?
B: Yes, I heard it on the news. The police caught the suspect. (うん、ニュースで見たよ。警察が容疑者を捕まえたんだって)
はい、ニュースで見ました。警察が容疑者を逮捕したそうです。
A: That’s good. I hope they recover the stolen money. (よかった。盗まれたお金が見つかるといいね)
それは良かったですね。盗まれたお金が見つかることを願います。
事故について話す時
A: There was a huge traffic accident on the highway this morning. (今朝、高速道路で大きな交通事故があったんだ)
今朝、高速道路で大きな交通事故がありました。
B: Really? Was anyone hurt? (本当に?誰か怪我した人はいるの?)
本当ですか?怪我人は出ましたか?
A: Fortunately, there were only minor injuries. (幸い、軽傷者だけで済んだんだ)
幸いなことに、軽傷者のみでした。
文法のポイント 📝
受動態の使い方
事件・事故の報道では受動態がよく使われます:
-
The suspect was arrested at 8 PM. (容疑者は午後8時に逮捕されました)
-
Five people were injured in the accident. (事故で5人が負傷しました)
-
The stolen items were recovered. (盗まれた物品は回収されました)
時制の使い分け
- 現在完了形:最新の状況を伝える
- The police have arrested a suspect. (警察は容疑者を逮捕しました)
- 過去形:すでに完了した出来事
- The incident occurred at midnight. (事件は深夜に発生しました)
- 現在進行形:進行中の状況
- Police are investigating the scene. (警察は現場を捜査しています)
報道特有の表現 📺
被害状況を伝える表現
-
X people were killed in the incident. (この事件でX人が死亡しました)
-
The damage is estimated at X dollars. (被害額はX米ドルと推定されています)
-
The victim sustained minor/serious injuries. (被害者は軽傷/重傷を負いました)
捜査状況を伝える表現
-
Investigations are ongoing. (捜査は継続中です)
-
The motive remains unclear. (動機はまだ不明です)
-
Police are appealing for witnesses. (警察は目撃者の情報提供を呼びかけています)
報道で使われる婉曲表現 🎯
死亡を伝える表現
- passed away
- lost one’s life
- did not survive
- was pronounced dead
被害を伝える表現
- suffered injuries
- was rushed to hospital
- required medical attention
注意すべき表現 ⚠️
不適切な表現
- kill → 通常はより丁寧な “lost one’s life” を使用
- dead → “deceased” や “passed away” が適切
- criminal → 有罪が確定するまでは “suspect” を使用
フォーマルな表現
- 非公式:cops → 公式:police officers
- 非公式:jail → 公式:detention center
- 非公式:rob → 公式:commit robbery
まとめ 🔍
事件・事故の報道では、正確で適切な表現を使うことが重要です。 この記事で紹介した表現を使って、英語ニュースをより深く理解できるようになりましょう!
覚えておくポイント
- 受動態を適切に使用する
- 状況に応じた時制を使い分ける
- フォーマルな表現を心がける
- 婉曲表現を適切に使用する
ニュースを理解する際は、客観的な事実を伝える表現に特に注目してみましょう。