事件・事故の報道を英語で理解するための表現・フレーズ集


はじめに 🚨

海外ニュースを見ていると、事件や事故の報道に遭遇することが多いですよね。 今回は、事件・事故関連の英語表現をマスターして、英語ニュースの理解力を高めましょう!

基本単語集 📚

事件の種類

  • 殺人事件 → murder case / homicide
  • 強盗事件 → robbery
  • 傷害事件 → assault case
  • 誘拐事件 → kidnapping
  • 窃盗事件 → theft / burglary
  • 詐欺事件 → fraud case
  • 事故 → accident
  • 交通事故 → traffic accident
  • 火災 → fire
  • 爆発事故 → explosion

事件関係者

  • 容疑者 → suspect
  • 被害者 → victim
  • 目撃者 → witness
  • 加害者 → perpetrator / offender
  • 被告人 → defendant
  • 捜査官 → investigator
  • 刑事 → detective
  • 警察官 → police officer

捜査に関する表現

  • 逮捕する → to arrest
  • 取り調べる → to interrogate
  • 証拠を集める → to gather evidence
  • 目撃情報 → witness information
  • 現場検証 → crime scene investigation
  • 指紋採取 → fingerprint collection
  • 防犯カメラ → surveillance camera
  • 捜査本部 → investigation headquarters

よく使うフレーズ・例文集 💭

事件を報告する時

例文1: A robbery occurred at the convenience store last night. (昨夜コンビニで強盗事件が発生しました)

The police are investigating the case. (警察が事件を捜査しています)

目撃情報を伝える時

例文2: I witnessed the accident on Main Street. (メインストリートで事故を目撃しました)

The suspect was seen fleeing the scene. (容疑者が現場から逃走するのが目撃されました)

ニュースでよく見る表現 📰

事件発生時の表現

  • An incident occurred… (事件が発生しました…)

  • Police received a call… (警察に通報がありました…)

  • A suspect has been taken into custody. (容疑者が身柄を拘束されました)

事故報道での表現

  • The cause of the accident is still under investigation. (事故の原因はまだ調査中です)

  • No injuries were reported. (けが人の報告はありませんでした)

  • Several people were injured in the incident. (この事故で数人が負傷しました)

会話例 🗣️

事件について話す時

A: Did you hear about the robbery at the bank? (銀行強盗のこと聞いた?)

銀行の強盗事件について聞いた?

B: Yes, I heard it on the news. The police caught the suspect. (うん、ニュースで見たよ。警察が容疑者を捕まえたんだって)

はい、ニュースで見ました。警察が容疑者を逮捕したそうです。

A: That’s good. I hope they recover the stolen money. (よかった。盗まれたお金が見つかるといいね)

それは良かったですね。盗まれたお金が見つかることを願います。

事故について話す時

A: There was a huge traffic accident on the highway this morning. (今朝、高速道路で大きな交通事故があったんだ)

今朝、高速道路で大きな交通事故がありました。

B: Really? Was anyone hurt? (本当に?誰か怪我した人はいるの?)

本当ですか?怪我人は出ましたか?

A: Fortunately, there were only minor injuries. (幸い、軽傷者だけで済んだんだ)

幸いなことに、軽傷者のみでした。

文法のポイント 📝

受動態の使い方

事件・事故の報道では受動態がよく使われます:

  1. The suspect was arrested at 8 PM. (容疑者は午後8時に逮捕されました)

  2. Five people were injured in the accident. (事故で5人が負傷しました)

  3. The stolen items were recovered. (盗まれた物品は回収されました)

時制の使い分け

  1. 現在完了形:最新の状況を伝える
  • The police have arrested a suspect. (警察は容疑者を逮捕しました)
  1. 過去形:すでに完了した出来事
  • The incident occurred at midnight. (事件は深夜に発生しました)
  1. 現在進行形:進行中の状況
  • Police are investigating the scene. (警察は現場を捜査しています)

報道特有の表現 📺

被害状況を伝える表現

  • X people were killed in the incident. (この事件でX人が死亡しました)

  • The damage is estimated at X dollars. (被害額はX米ドルと推定されています)

  • The victim sustained minor/serious injuries. (被害者は軽傷/重傷を負いました)

捜査状況を伝える表現

  • Investigations are ongoing. (捜査は継続中です)

  • The motive remains unclear. (動機はまだ不明です)

  • Police are appealing for witnesses. (警察は目撃者の情報提供を呼びかけています)

報道で使われる婉曲表現 🎯

死亡を伝える表現

  • passed away
  • lost one’s life
  • did not survive
  • was pronounced dead

被害を伝える表現

  • suffered injuries
  • was rushed to hospital
  • required medical attention

注意すべき表現 ⚠️

不適切な表現

  • kill → 通常はより丁寧な “lost one’s life” を使用
  • dead → “deceased” や “passed away” が適切
  • criminal → 有罪が確定するまでは “suspect” を使用

フォーマルな表現

  • 非公式:cops → 公式:police officers
  • 非公式:jail → 公式:detention center
  • 非公式:rob → 公式:commit robbery

まとめ 🔍

事件・事故の報道では、正確で適切な表現を使うことが重要です。 この記事で紹介した表現を使って、英語ニュースをより深く理解できるようになりましょう!

覚えておくポイント

  1. 受動態を適切に使用する
  2. 状況に応じた時制を使い分ける
  3. フォーマルな表現を心がける
  4. 婉曲表現を適切に使用する

ニュースを理解する際は、客観的な事実を伝える表現に特に注目してみましょう。




🥇 おすすめポイント: トップのおすすめ:私が知る最も早く英語を習得した人々は、自然な環境での学習法を使っています。secret2english.comのような実際の会話ビデオを使用するサイトがまさにそれを実現しています。英語力を急速に向上させるには、会話イマージョン学習に勝るものはありません。