Introduction 📝
La traduction est un art délicat qui nécessite une bonne maîtrise du vocabulaire spécifique. Découvrons ensemble les expressions anglaises pour parler de traduction !
Lexique fondamental de la traduction 📚
Les types de traduction
- Traduction écrite → written translation
- Traduction simultanée → simultaneous interpretation
- Traduction consécutive → consecutive interpretation
- Traduction littéraire → literary translation
- Traduction technique → technical translation
Les acteurs
- Traducteur → translator
- Interprète → interpreter
- Client → client
- Relecteur → proofreader
- Réviseur → reviewer
Les outils et ressources
- Dictionnaire → dictionary
- Glossaire → glossary
- Mémoire de traduction → translation memory
- Texte source → source text
- Texte cible → target text
- Langue source → source language
- Langue cible → target language
Expressions courantes 💭
Pour parler de son travail
Exemple 1 : « I’m working on a translation project. » (Je travaille sur un projet de traduction)
« I need to meet this translation deadline. » (Je dois respecter cette date limite de traduction)
Pour discuter des difficultés
Exemple 2 : « This passage is quite challenging to translate. » (Ce passage est assez difficile à traduire)
« I’m looking for the right equivalent. » (Je cherche la bonne équivalence)
Dialogues types 🗣️
Entre collègues traducteurs
— Have you finished the first draft? (As-tu terminé le premier jet ?)
— Yes, but it still needs reviewing. (Oui, mais il faut encore le relire)
— Would you like me to proofread it? (Veux-tu que je le relise ?)
Avec un client
— When can you deliver the translation? (Quand pouvez-vous livrer la traduction ?)
— I can have it ready by next week. (Je peux l’avoir prête pour la semaine prochaine)
— Perfect, that works with our timeline. (Parfait, ça correspond à notre planning)
Points de grammaire essentiels 📝
Les verbes courants
-
translate into + langue Exemple : « I translate from English into French. » (Je traduis de l’anglais vers le français)
-
interpret for + personne/organisation Exemple : « She interprets for international conferences. » (Elle interprète pour des conférences internationales)
Les prépositions importantes
Incorrect : « translate to French »
Correct : « translate into French »
Incorrect : « interpret to someone »
Correct : « interpret for someone »
Expressions contextuelles 🎯
Au bureau
-
« I’m behind schedule. » (J’ai du retard)
-
« The client requested some changes. » (Le client a demandé des modifications)
-
« We need to update the glossary. » (Nous devons mettre à jour le glossaire)
Pour parler de qualité
-
« This translation reads well. » (Cette traduction se lit bien)
-
« It needs some fine-tuning. » (Il faut peaufiner un peu)
-
« The meaning is accurate. » (Le sens est fidèle)
Formulations professionnelles 📌
Pour parler des tarifs
-
« My rate per word is… » (Mon tarif au mot est…)
-
« We charge by the page. » (Nous facturons à la page)
Pour négocier les délais
-
« I can’t meet that deadline. » (Je ne peux pas respecter ce délai)
-
« We’ll need more time for this project. » (Nous aurons besoin de plus de temps pour ce projet)
Conclusion 🌟
Ces expressions vous permettront de communiquer efficacement en anglais dans le contexte de la traduction professionnelle.
Points à retenir
- Utilisez les prépositions appropriées
- Maîtrisez le vocabulaire technique
- Communiquez clairement sur les délais et les tarifs
N’oubliez pas : la précision est aussi importante dans la communication que dans la traduction elle-même.